top of page

Hay palabras propias de Arequipa. Cuando sales a otra región te suelen preguntar su significado, pero sólo se escuchan en esta región del sur del país. A estos vocablos, el historiador, Juan Guillermo Carpio Muñoz, bautizó arequipeñismos y hasta creó un diccionario publicado en el 1999.

.

El libro que presentamos en La Catedral es la reedición del 2012. Un diccionario que contiene 3,500 PALABRAS y a la que se agregó 471 apodos, 121 topónimos, 134 hipocorísticos y un listado de 849 PALABRAS que habiendo sido arequipeñismos ya registra el español, o que se las toma por arequipeñismos y “no lo son, ni nunca lo fueron”.

.

Carpio considera que el hablar del arequipeño es una mezcla o deformación del QUECHUA, AIMARA y ESPAÑOL. “Aproximadamente un 35% de los arequipeñismos provienen del quechua, un 30% del español, un 15% del aimara y los restantes de diversiones idiomas”, señala en su libro.

.

Del aimara, por ejemplo, provienen palabras como Chapi, chocollo, CHUÑO, chulla, equeco, lloto, senca, quencha, cañiguaco.

.

Dato extra:

* Los topónimos son los nombres propios que se le atribuyen a un lugar, región o país. Ejemplo: Lima, Perú, Arequipa.

* Los hipocorísticos son variantes de los nombres propios de las personas y pueden presentarse de forma derivada, diminutiva o infantil, para designar cariñosamente, familiarmente a las personas. Ejemplo: Sergio (Checho), Catalina (Cati, Cata, Catica), José (Pepe), Gerardo (Gera)

Diccionario de arequipeñismos

SKU: 0346
S/.35.00Precio
IGV excluido
Cantidad
  • ISBN: 9786124049668

    Título: Diccionario de Arequipeñismos

    Autor: Juan Guillermo Carpio Muñoz

    Editorial: Adrus

    Cubierta: Blanda

    Tamaño: 19 x 13

    Observaciones: 

Librería Editorial Trilobites

  • Facebook
  • TikTok

San Agustín 201,

Arequipa, Perú

950788918

libreriaeditorialtrilobites@gmail.com

36.jpg

Entérate tú primero

Suscríbete a nuestro boletín

¡Gracias por tu mensaje!

Ubicación en la ciudad

© 2024 Creado por BINK. Editorial con Wix

bottom of page